OBSERVAÇÃO IMPORTANTE:

Os textos a seguir são dirigidos principalmente ao público em geral e têm por objetivo destacar os aspectos mais relevantes de cada assunto abordado. Eles não visam substituir as orientações do médico, que devem ser tidas como superiores às informações aqui encontradas.

Mens sana in corpore sano ("uma mente sã num corpo são") é uma famosa citação latina, derivada da Sátira X do poeta romano Juvenal.


No contexto, a frase é parte da resposta do autor à questão sobre o que as pessoas deveriam desejar na vida (tradução livre):

Deve-se pedir em oração que a mente seja sã num corpo são.
Peça uma alma corajosa que careça do temor da morte,
que ponha a longevidade em último lugar entre as bênçãos da natureza,
que suporte qualquer tipo de labores,
desconheça a ira, nada cobice e creia mais
nos labores selvagens de Hércules do que
nas satisfações, nos banquetes e camas de plumas de um rei oriental.
Revelarei aquilo que podes dar a ti próprio;
Certamente, o único caminho de uma vida tranquila passa pela virtude.
orandum est ut sit mens sana in corpore sano.
fortem posce animum mortis terrore carentem,
qui spatium uitae extremum inter munera ponat
naturae, qui ferre queat quoscumque labores,
nesciat irasci, cupiat nihil et potiores
Herculis aerumnas credat saeuosque labores
et uenere et cenis et pluma Sardanapalli.
monstro quod ipse tibi possis dare; semita certe
tranquillae per uirtutem patet unica uitae.
(10.356-64)

A conotação satírica da frase, no sentido de que seria bom ter também uma mente sã num corpo são, é uma interpretação mais recente daquilo que Juvenal pretendeu exprimir. A intenção original do autor foi lembrar àqueles dentre os cidadãos romanos que faziam orações tolas que tudo que se deveria pedir numa oração era saúde física e espiritual. Com o tempo, a frase passou a ter uma gama de sentidos. Pode ser entendida como uma afirmação de que somente um corpo são pode produzir ou sustentar uma mente sã. Seu uso mais generalizado expressa o conceito de um equilíbrio saudável no modo de vida de uma pessoa.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano


sábado, 8 de junho de 2013

Liberadas novas fotos de Vera Holtz como Dona Redonda em ‘Saramandaia’

8 de junho de 2013 

Vera Holtz - atriz demora quatro horas para viver Dona Redonda /Foto: TV Globo
Às vésperas de completar 60 anos, em agosto, Vera Holtz prepara-se para viver o maior desafio de sua carreira: a partir do dia 24, a atriz encarna Dona Redonda, no remake de Saramandaia, assinado por Ricardo Linhares. Para interpretar a personagem que, detalhe, tem 250 quilos e foi vivido na primeira versão, de 1976, por Wilza Carla, Vera não precisou engordar nada — tudo é resolvido com enchimentos, próteses e computação gráfica.
O maquiador inglês Mark Coulier, que assinou a caracterização de Meryl Streep como Margareth Thatcher no filme ‘A Dama de Ferro’, integra a equipe da novela. “Demoro quatro horas para ficar pronta e uma hora para tirar tudo. Enquanto a cola seca, não posso nem me mexer. Fico ali, paradinha, como um monge budista”, conta Vera. Para se locomover do camarim até o estúdio, a atriz precisa utilizar um carrinho de golfe. “Nas gravações externas, é mais complicado, porque as próteses são muito sensíveis à temperatura. Aí uso um macacão com ventilação interna por baixo da roupa. Mas gosto de contar boas histórias e não me incomodo com nada”.
A lendária cena de Dona Redonda explodindo também vai contar com recursos de computação. Vera já fez alguns testes em que precisou ser içada por um caminhão guincho. “Estive nos Estados Unidos em fevereiro e frequentei lanchonetes de fast food para observar o comportamento dos obesos mórbidos. Pesquisei postura, andar e vi várias Donas Redondas por lá”.
Vera Holtz - a atriz sendo caracterizada /Foto: TV Globo
Wilza Carla como Dona Redonda na década de 70 /Foto: Reprodução TV Globo

Nenhum comentário:

Postar um comentário